Site menu

Login form

Login:
Password:

Section categories

Sub_release [98]
subtitrare noua pe site
Anunturi [48]
alte stiri

Search

Calendar

«  April 2024  »
SuMoTuWeThFrSa
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

Statistics

Main » Sub_release
Iata ca si episodul 4 din Penguin Musume Heart este tradus. Traducerea a fost realizata dupa [Chihiro]. Enjoy!!
PS: scuze pentru intarziere insa am fost plecat zilele acestea la Milano :D
Category: Sub_release | Views: 599 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-04-11 | Comments (3)

Iata si traducerea pentru episodul 3 din Penguin Musume Heart. Traducere realizata dupa [Chihiro]. Spor la download!
Category: Sub_release | Views: 610 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-04-08 | Comments (0)

Salutare tuturor! Iata ca dupa o mica perioada de inactivitate vin cu noi subtitrari. Pentru moment va ofer primele doua episoade din Penguin Musume Heart. Traducerea a fost facuta dupa [Chihiro]. Spor la download.
Category: Sub_release | Views: 595 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-04-06 | Comments (1)

Dragi tovarasi si prieteni! Va aduc, cu tristete in suflet (pentru ca s-a terminat seria cu acest episod), episodul 12 din Asu no Yoichi. Sper ca v-a placut si ca ne veti descarca in continuare subtitrarile. Traducerea a fost realizata dupa [CoalGuys]. Sper sa va placa. Spor la descarcat!!
Category: Sub_release | Views: 811 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-03-29 | Comments (2)

Dupa lupte seculare, iata ca am facut si traducerea la episodul 11 din Asu no Yoichi. Intarzierea s-a datorat in primul rand celor de la [CoalGuys], care au devenit mai lenti decat [Chihiro] (ciudat, nu, pentru ca inainte era invers!!). Anyway, traducerea a fost realizata dupa [CoalGuys]. Enjoy!!
Category: Sub_release | Views: 676 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-03-26 | Comments (0)

Iata, cu mare intarziere, si episodul 10 din Asu no Yoichi. Intarzierea s-a datorat netului inexistent, si faptului ca cei de la [CoalGuys] au scos episodul dupa [Chihiro]. Traducerea a fost realizata dupa [CoalGuys]. Enjoy!!
Category: Sub_release | Views: 692 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-03-16 | Comments (0)

Salutare! Cu scuzele de rigoare pentru intarziere (netul prin wifi sucks!!), iata si traducerea pentru episodul 9 din Asu no Yoichi. Traducerea a fost facuta dupa [CoalGuys]. Enjoy!
Pentru bug-uri si greseli in subtitrare, contactati-ma!
Category: Sub_release | Views: 734 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-03-12 | Comments (0)

Salve! Ia ghiciti cine s-a intors!? Corect... eu. Pentru ca am reusit sa gasesc un loc unde sa ma conectez la net, m-am gandit sa va pun pe site si traducerea la episodul 2 din FLCL. Ca de obicei, traducerea fiind facuta dupa [KAA], veti gasi in arhiva pe care o descarcati si un director numit fonturi. Copiati toate fisierele din el in directorul 'fonts' din windows (c:\windows\fonts sau %windir%\fonts). Sper sa va placa traducerea. Pentru orice bug-uri, scrieti un comentariu la aceasta stire sau scrieti pe forum (orice informatii care ne ajuta sa facem subtitrarile mai bune sunt binevenite). Bafta multa si spor la download! 
Category: Sub_release | Views: 725 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-03-05 | Comments (2)

Salutare! Am facut pentru voi si traducerea episodului 8 din Asu no Yoichi! Traducerea a fost facuta dupa [CoalGuys-Doremi].
Atentie!! In fisierul rar veti gasi si un director numit 'fonturi'. Copiati fonturile din acel director in directorul 'fonts' din Windows (c:\windows\fonts sau  %windir%\fonts) pentru ca subtitrarea sa mearga bine. Spor la download!
 
PS: Aceasta s-ar putea sa fie ultima subtitrare la Asu no Yoichi care apare la timp. Motivul este urmatorul: voi fi plecat din tara pentru urmatoarele 4 luni si nu stiu cum voi avea acces la internet pentru a descarca filmele la timp. Regret enorm inconvenientul creat si sper sa gasesc o solutie pentru ca subtitrarile sa apara la timp.
Category: Sub_release | Views: 781 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-03-01 | Comments (2)

Salutare tuturor! Iata ca astazi am inceput sa imi respect promisiunea facuta acum ceva vreme, de a traduce FLCL. Momentan va ofer doar traducerea de la episodul 1, restul urmand sa apara in curand. Traducerea a fost facuta dupa [KAA]. Ca de obicei, acestia au facut o subtitrare excelenta, asa ca eu nu am facut decat sa traduc replicile din engleza in romana. Nu mi-am bagat coada in partea de subtitrare (typesetting, timing, bla-bla) decat la traducerea cantecului de la sfarsit.
Atentie!!! In fisierul .rar care contine subtitrarea veti gasi un director numit 'fonturi FLCL'. Ca sa nu aveti surprize neplacute cu vizualizarea subtitrarii, instalati aceste fonturi. Pentru instalare, deschideti My Computer. In bara in care se introduce adresa (cea in care in mod normal, l ... Read more »
Category: Sub_release | Views: 659 | Added by: [MAA]p3 | Date: 2009-02-25 | Comments (0)

« 1 2 ... 6 7 8 9 10 »